„Ach, Herr Littger, wie sehr haben Sie mir doch mit Ihrer Kolumne auf „Spiegel online“ aus der Seele gesprochen!“ Warum ich das hier öffentlich bekenne? Weil Littger unter der Überschrift „Sprachpanscher in den Medien - The old Verlegermodell is only working in Denglisch“ angemahnt hat, wie sehr die Grenzen zwischen nichtssagenden „Buzzwords“ und richtig eingesetzten englischen Begriffen doch verschwimmen. Als Beispiele führt er Worte wie „Spot“, „Claim“, „Light Article“ oder „Homestory“ auf, die im englischen Sprachgebrauch alle eine andere Bedeutung haben, als in unserem begrenzten „Denglish“. Erinnern Sie mich ruhig dran, wenn ich selbst wieder in diese Sprach-Unart verfalle. Vorher aber empfehle ich die Lektüre von Littgers Kolumne auf „Spiegel online“.
Wir haben die Kommentarfunktion wegen zu vieler Spam-Kommentare abgeschaltet. Sie können uns aber trotzdem Ihre Meinung zu diesem Artikel als Leserbrief direkt zusenden. Falls Sie wünschen, dass wir Ihren Leserbrief als Kommentar dem Artikel hinzufügen, vermerken Sie dies bitte in der Mail an uns.
leserbrief@pr-journal.de